法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 《论语》 » 正文

《论语》(注释翻译+法语版):第一篇-学而 1.9

时间:2014-01-16来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:《论语》(注释翻译+法语版):第一篇-学而 1.9【原文】 19 曾子曰:慎终(1)追远(2),民德归厚矣。 【注释】 (1)慎终:人死为终
(单词翻译:双击或拖选)


《论语》(注释翻译+法语版):第一篇-学而 1.9

【原文】   
1·9    曾子曰:“慎终(1)追远(2),民德归厚矣。”   
【注释】   
(1)慎终:人死为终。这里指父母的去世。旧注曰:慎终者丧尽其哀。   
(2)追远:远指祖先。旧注曰:追远者祭尽其敬。   
【译文】   
曾子说:“谨慎地对待父母的去世,追念久远的祖先,自然会导致老百姓日趋忠厚老实了。”  

I.9. Tseng tzeu dit : « Si le prince rend les derniers devoirs à ses parents avec un vrai zèle et honore par des offrandes ses ancêtres même éloignés, la Vertu fleurira parmi le peuple. »
 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 《论语》 注释翻译 法语版 第一篇 学而


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论