法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 法语文摘 » 正文

双语美文:Un credo pour la vie生活的信条

时间:2012-08-17来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:法语美文:Un credo pour la vie生活的信条 Ne te sous-estime pas en te comparant aux autres. C'est prcisement parce que nous sommes tous diffrents que nous sommes tous uniques. 与别人比较的时候不要低估自己。因为我们
(单词翻译:双击或拖选)

 
双语美文:Un credo pour la vie生活的信条

 


 


Ne te sous-estime pas en te comparant aux autres. C'est précisement parce que nous sommes tous différents que nous sommes tous uniques.
与别人比较的时候不要低估自己。因为我们大家都不一样,而我们又都是唯一的。


Ne fixe pas tes buts en fonction des autres. Toi seul sais ce qui est bon pour toi.
不要根据别人的情况确定自己的目标。只有你自己才知道什么适合你。


Sois toujours à l'écoute de tes plus profonds désirs. Tiens à eux comme tu tiens à la vie, car sans eux, la vie n'est rien.
不要违背自己的真正愿望。重视它们就像重视生命一样。因为没有了愿望,生命便没有了意义。


Ne laisse pas la vie filer entre tes doigts en songeant au passé ou en rêvant à l'avenir. Vis ta vie jour après jour, et tu vivras ainsi intensément chaque jour de ta vie.
不要沉溺于对过去的回忆和对未来的畅想之中,不要让时光从你的指缝间溜走。过好每天的生活,那么,你一生中的每一天都会很充实。


Ne baisse pas les bras tant que tu as encore quelque chose à donner. Rien n'est jamais perdu...tant que tu continues de lutter.
只要你还有东西要给与,就不要放下手臂。只要你继续斗争,一切都不会失去。


N'aie pas peur d'admettre que tu n'es pas parfait. C'est ce lien fragile qui nous relie les uns aux autres.
不要害怕承认自己并不完美。就是这种脆弱的关系把我们与他人联系在一起。


N'aie pas peur de prendre des risques. C'est en prenant des risques que le courage s'apprend.
不要害怕冒风险。只有在风险中人才能学到东西。


N'écarte pas l'amour de la vie en prétendant qu'il n'existe pas.
不要自以为生活中没有爱就把爱从生活中分离开来。


Le meilleur moyen de trouver l'amour est de le donner; le meilleur moyen de le perdre est de le retenir prisonnier; et le meilleur moyen de le garder est de lui donner des ailes.
找到爱的最好方法就是付出爱。失去爱的最好方法就是把爱当作囚犯。留住爱的最好方法是给爱一对翅膀。


N'étouffe pas tes rêves. Ne pas avoir de rêve, c'est être sans espoir; être sans espoir, c'est errer sans but.
不要泯灭你的梦想。没有梦想就没有希望。没有希望的生活就是没有目的的游荡。


Ne fuis pas en avant tout au long de ta vie de sorte que tu oublies d'où tu viens et où tu vas. La vie n'est pas une course, mais un voyage dont il faut savoir goûter chaque étape.
在你生活的道路上不要浑浑噩噩,以至于忘记了你从哪里来,去向哪里。生活不是一场赛跑,生活是一次旅行,要学会好好欣赏每一段路程。

                                                           —— Nancye Sims南茜·希姆斯

选自《精彩法文晨读》

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 法语美文 credo vie 生活


------分隔线---------- ------------------


详细解释