法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 法语文摘 » 正文

双语美文:L'aube vient 黎明一定会到来

时间:2012-09-14来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:双语美文:L'aube vient 黎明一定会到来 Un homme avait t emprisonn dans une tour. Il se sentait abandonn par ses amis, quand tout coup il vit un escargot qui arrivait la hauteur de sa fentre. Regardant de plus prs cet animal, il v
(单词翻译:双击或拖选)

双语美文:L'aube vient 黎明一定会到来


 


Un homme avait été emprisonné dans une tour. Il se sentait abandonné par ses amis, quand tout à coup il vit un escargot qui arrivait à la hauteur de sa fenêtre. Regardant de plus près cet animal, il vit un fil qui était attaché à la coquille de son visiteur. Curieux, il tira doucement sur ce fil, et quelle ne fut pas sa surprise de voir qu'au bout du fil il y avait une ficelle, au bout de la ficelle il trouva une corde, et dans la corde une lime.
一个人被关在一座塔楼里。当他觉得被朋友抛弃的时候,突然他看见窗口有一只蜗牛。他靠近观察这只蜗牛,看见一条线拴在这个来访者的躯壳上。他很好奇,轻轻地扯动这根线,他惊讶地发现这条线连着一根粗线,粗线的尽头连着一根绳索,在绳索里有一把锉刀。


C'est avec cela qu'il put scier les barreaux de sa prison, et il se servit de la corde pour quitter la tour.
他用这把锉刀隔断囚牢的栅栏,用绳索逃离了塔楼。


L'important consiste à voir les signes et à croire que l'aube viendra. L'éspérance est à ce prix.
重要的是要看到信号,相信黎明一定会到来。希望就诞生于此。

consister à 在于…:

来源:《精彩法文晨读》
 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: aube vient 黎明 到来


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论