法国第一部心理小说—《克莱芙王妃》par 拉法耶特夫人
Marie Madeleine de La Fayette 拉法耶特夫人(1634——1693),原名Marie Madeleine Pioche de La Vergne. En 1655, elle épouse, à 21 ans ,le comte de la Fayette, à partir de 1661, elle réside seule a Paris. Ce qui rend célèbre Madame de La Fayette dans l'histoire de la littérature française, c'est son roman La Princesse de Clèves, considéré comme le premier roman d'analyse français. Son analyse psychologique, tantôt transcrit les états d'âme tels que les ressentent de l'interieur les personnages, tantôt les décrit de l'exterieur, tels que peut les noter un observateur.
小八卦:拉法耶特夫人生于巴黎大贵族家庭,早年受过良好的教育,以博学著称。她15岁时被选入宫当王后的女官,得以有机会仔细观察宫廷里的生活。1655年,她嫁给拉法耶特伯爵,到外地安家并有了两个儿子。后来拉法耶特夫人厌倦了外省的生活,于1661年回到巴黎,开办了自己的沙龙。
代表作品简介:《克莱芙王妃》(La Princesse de Clèves),写美丽的夏尔特尔小姐嫁给克莱芙亲王之后,又钟情于富有魅力的纳穆尔公爵的故事。克莱芙亲王察觉了他们的感情,而她则在母亲的教育下,用理智控制了自己的感情,并且向丈夫坦白了一切,但他在内心里还是感到嫉妒,后来郁郁而死。克莱芙王妃虽然获得了自由,却仍然恪守妇道,拒绝了纳穆尔公爵的求爱,到修道院里去了却余生。(为什么有种《甄嬛传》的既视感……)值得一提的是,这部作品前几年被改编成法国电影《忠贞》(又名《情欲写真》),由苏菲·玛索主演。
La Princesse de Clèves se déroule à la fin du règne d'Henri II, dont le romqn relate la mort au cours d'une joute en 1559. Madame de La Fayette utilise donc comme toile de fond historique la période qui précède les terribles guerres de religion. Mais, sous cette évocation, apparaissent nettement des allusions à l'époque contemporaine de l'auteur.
Extrait 节选:Le lendemqin qu'elle fut arrivée, elle alla pour assortir des pierreris chez un Italien qui en trafiquait par tout le monde. Cet homme était venu de Florence avec la reine, et s'était tellement enrichi dans son trafic que sa maison paraissair plutot celle d'un grand seigneur que d'un marchand. Comme elle y était, le prince de Clèves y arriva. Il fut tellement surpris de sa beauté qu'il ne put cacher sa surprise...Il demeura si touché de sa beauté et de l'air modeste qu'il avait remarqué dans ses actions qu'on peut dire qu'il conçut pour elle dès ce moment une passion et une estime extraordinaires.