法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 文海拾贝 » 正文

《人间喜剧》之《欧也妮·葛朗台》——巴尔扎克

时间:2013-05-27来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:《人间喜剧》之《欧也妮葛朗台》巴尔扎克 Introduction: Honor de Balzac , n Tours le 20 mai 17994 et mort Paris le 18 aot 1850, est un crivain franais. Il fut romancier(小说家 ), dramaturge(编剧), critique littr
(单词翻译:双击或拖选)

《人间喜剧》之《欧也妮·葛朗台》——巴尔扎克


 


 

Introduction: Honoré de Balzac, né  à Tours le 20 mai 17994 et mort à Paris le 18 août 1850, est un écrivain français. Il fut romancier(小说家), dramaturge(编剧), critique littéraire(文学评论家), critique d'art(艺术评论家), essayiste(随笔作者), journaliste(记者), et a laissé l'une des plus imposantes œuvres romanesques de la littérature française, avec 91 romans et nouvelles parus de 1829 à 1852.


奥诺雷·德·巴尔扎克(Honoré de Balzac,1799年5月20日-1850年8月18日),法国19世纪著名作家,法国现实主义文学成就最高者之一。他创作的《人间喜剧》(La Comédie Humaine)共91部小说,写了两千四百多个人物,是人类文学史上罕见的文学丰碑,被称为法国社会的“百科全书”。


《欧也妮·葛朗台》(Eugénie Grandet),创作于1833年[1],作者是法国现实主义作家巴尔扎克,是巨著《人间喜剧》小说集中的一部代表作品,被称为“最出色的画幅之一”。在巴尔扎克的作品中,像《欧叶妮·格朗台》这样结构简洁、主题完整的作品,并不多见。

内容简介:小说描写守财奴葛朗台的家庭生活,借着葛朗台的贪婪与吝啬,揭露了金钱所造成的人性毁灭、家庭破裂等悲剧。法国大革命期间致富的守财奴葛朗台自私冷酷,他为了省钱,家里整年不买蔬菜和肉,楼梯坏了也不修理,为敛财把女儿当成诱饵,引诱那些向女儿求婚的男子,以便从中牟利,毫不理会独生女儿欧也妮·葛朗台的幸福;欧也妮温柔善良,为了爱情而反抗父亲的苛刻控制,葛朗台发现女儿把金币送给破产落魄的堂弟查理,大发雷霆,气得把她监禁起来,冬天没有火取暖,只给冷水和劣质面包。吓得贤淑的母亲从此一病不起。
1827年吝啬鬼葛朗台在金钱追逐的狂欲中死去,留下1800万法郎的遗产,欧也妮成了当地首富,人人向她求婚,却痴心等待查理,然而却被她的堂弟查理抛弃,只因为查理要去攀附豪门姻亲。欧也妮得到查理负心的消息之后,一气之下答应蓬风先生的求婚,她很慷慨,不仅帮查理的父亲还了负债,还捐赠了许多钱给教会和学校,查理知道欧也妮有如此多金时追悔莫及。欧也妮在33岁上就成了寡妇,城里人又开始追求这位有钱寡妇。

小贴士:老葛朗台是世界文学史上四大著名吝啬鬼形象之一。
世界文学史上四大著名吝啬鬼分别是:
一是英国作家莎士比亚笔下的《威尼斯商人》夏洛克,1596年—1597年;
二是法国作家莫里哀笔下的《吝啬鬼》阿巴贡,1668年;
三是法国作家巴尔扎克笔下的《欧也妮·葛朗台》葛朗台,1833年;
四是俄国作家果戈理的《死魂灵》普留希金,1842年。

Extrait 节选:
Les malheurs pressentis(预感) arrivent presque toujours. Là, Nanon, madame Grandet et Eugenie, qui ne pensaient pas sans frisson(寒颤) au retour du vieux tonnelier(箍桶匠), entendirent un coup de marteau(榔头) dont le retentissement(回响) leur était bien connu.
—Voilà papa, dit Eugenie.
Elle ôta(拿走) la soucoupe(茶托) au sucre, en laissant quelques morceaux sur la nappe. Nanon emporta l'assiette aux oeufs. Madame grandet se dressa comme une biche(母鹿) effrayée. Ce fut une peur panique de laquelle Charles s'étonna, sans pouvoir se l'expliquer.
 

顶一下
(3)
60%
踩一下
(2)
40%

热门TAG: 人间喜剧 欧也妮 葛朗台


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论