法语学习网
当前位置:首页 » 走近法国 » 法国香颂 » 正文

香颂作品列举

时间:2010-12-21来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:青青子矜,悠悠我心,温情脉脉,万种风情,时而如爱的叮咛,时而如相思叹息,像是热烈缠绵,又如娇羞低诉。隐隐约约,缥缥缈缈,陆仙妮鲍华叶 Lucienne Boyer所唱的《对我细诉爱语
(单词翻译:双击或拖选)

 

      青青子矜,悠悠我心,温情脉脉,万种风情,时而如爱的叮咛,时而如相思叹息,像是热烈缠绵,又如娇羞低诉。隐隐约约,缥缥缈缈,陆仙妮·鲍华叶Lucienne Boyer所唱的《对我细诉爱语》(parlz-moi d’amour)仿佛将我们带回留声机时代。在塞纳河边,在露天咖啡馆,一对对有情人编织着他们的爱情。
 
对我细诉爱语 Parlz-moi d’amour
  
      对我细诉爱语吧
  重复那些温柔的往事
  你的甜言蜜语
  从不使我厌倦
  愿你经常重复那些至高无上的话语
  我爱你
  其实你心里知道
  我打心底里不相信那些话语
  但此刻我仍希望
  听到我喜爱的字句
  你温柔的声音
  颤抖的呢哝
  使我不由自主地在这美丽的故事中迷醉
  使我不知不觉地相信了它
  我亲爱的宝贝
  在爱情中疯狂是多么甜美
  如果不相信空想
  生活总会充满伤悲
  忧愁的迅速平息
  来自于热吻的抚慰
  心头创伤的治愈
    是由于誓言使其欣慰(法语歌词见附页)
     
      陆仙妮生于1901年,她的父亲在一战中死去,她和母亲出于生活所迫一同进了工厂做工。在那儿,陆仙妮开始展露她的演唱才能。16岁时,她就在餐馆唱歌,25岁出了第一张唱片。她温柔的歌声既性感又端庄,既有少女的纯洁又含少妇的风韵。1931年,在法国第一届ACC唱片大奖赛上,陆仙妮以一曲《对我细诉爱语》摘得桂冠,而这首歌曲也被翻译为十四种语言多次翻唱。法国香颂从此风靡全球。
当他拥我入怀 对我细语呢哝 我仿佛坠入玫瑰人生中
  踏着爵士的节拍,闭上双眼,沉醉于《玫瑰人生》(la vie en rose)中,万般滋味如涟漪泛上心头,一丝甜蜜,一片幸福,一种对生活的憧憬。法国女歌手伊迪斯·琵雅芙Edith Piaf所唱的这首《玫瑰人生》甚至比《马赛曲》还要有名,被外国人视为法国国歌。无论是原来法语版还是后来的英文版,无论是出自街头的萨克斯还是“钢琴王子”理查德·克莱德曼之手,这首经典歌曲都被演绎得淋漓尽致。
如今“玫瑰人生”也被认为是法国人追求幸福的哲学。即使稍纵即逝的美好也值得珍藏留恋,过度追求永恒最终只能导致失望和痛苦。
 
   玫瑰人生 La vie en rose
  
      让我双眼低垂的目光
  消失在嘴角的微笑
  这张没有修饰的面孔
  正是属于我拥有的男人
  当他拥我入怀
  对我细语呢哝
  我仿佛坠入玫瑰人生中
  他说着爱的蜜语
  或道尽生活平常
  然而一切对我却非比寻同
  他走进了我的心扉
  分享幸福的甜美
  这所有,我怎不知缘故
  他为我而造
  我为他而生
  我们这样将爱情的誓言来诉
  我只一眼瞥见他
  一种感觉立刻涌上心头
  只觉得心激荡地跳动
  那些由爱而结束的夜晚
  幸福的强烈驱走了烦恼忧愁
      快乐,快乐使那愁苦灭亡
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线---------- ------------------