IV法译中:
C’est trop tard …
Une dame est entrée dans une épicerie et s’est adressée à la caissière :
—— Madame, ce matin, je vous ai acheté 10 kg de pommes de terre et vous vous êtes trompée de trois francs quand vous m’avez rendu la monnaie.
—— Je regrette, mais maintenant c’est trop tard, a répondu la caissière en colère.
—— Alors, tant pis, a répondu la dame tranquillement, je garde les trois francs .
为时已晚
一位女士走进一家食品杂货店,对收银员说:
“太太,今天早晨我在您这儿买了10公斤土豆,您在找我零钱时错找了3个法郎。”
“对不起,但现在为时已晚。”收银员面有愠色地回答。
“那就算了,”那女士平静地回答说,“这3个法郎我留下了。”