法语中c'est bien和c'est bon的区别
C'est bien表示评价、认同或赞扬(有时还带有祝贺的语气),可以涉及道德品质、为人处事、生活态度,业绩表现等各个方面。语法书上说:"C'est bien" exprime un jugement moral.
Faire du sport, c'est bien.
参加体育锻炼,是好事。
Voler, ce n'est pas bien.
偷东西是不好的。
Tu as rangé ta chambre ? C'est bien !
你把你的屋子收拾了?真好!
Tu as arrêté de fumer, c'est bien.
你把烟戒了,这是好事。
Tu as réussi ton examen? Bravo, c'est bien!
你考试及格了?太棒了,真不错!
Tu n'as fait que deux fautes dans ton devoir, c'est bien.
你的作业里只有两个错误,不错哟。
C'est bon 用于评价给人带来愉悦感的事物,语法书上说:"C'est bon" exprime une sensation agréable.
Le chocolat, c'est bon.
这巧克力,真好吃。
Les bains de mer en plein été, c'est bon.
大夏天在海里泡泡,真舒服。
-- Comment as-tu trouvé ce restaurant ? -- Je n'ai pas aimé, ce n'était pas bon.
—你觉得那餐馆怎么样?—我不喜欢,不怎么样。
另外,c'est bon也表示“没问题,ok了”,例如机场海关在检查证件后说:
C'est bon, vous pouvez passer。
可以了,您可以往前走了。
再多说一点,用bien形容人,通常是指人品好,道德高尚(avoir des qualités morales);用bien形容物,则表示qui donne toute satisfaction(令人很满意)。