法语学习网
当前位置:首页 » 趣味法语 » 法语笑话 » 正文

中法对照笑话:为啥如此调侃比利时人6把车窗打开

时间:2012-01-19来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:中法对照笑话:为啥如此调侃比利时人6 把车窗打开 C'est trois fous, un Anglais, un Franais et un Belge, qui se sont vads de l'asile et qui se retrouvent dans le dsert. L'Anglais sort un cake et dis aux autres : 3个傻子,一
(单词翻译:双击或拖选)

 

中法对照笑话:为啥如此调侃比利时人6把车窗打开

 


 

  C'est trois fous, un Anglais, un Français et un Belge, qui se sont évadés de l'asile et qui se retrouvent dans le désert. L'Anglais sort un cake et dis aux autres : 3个傻子,一个英国人、一个法国人和一个比利时人,从难民营逃出来,逃到沙漠里。英国人拿出一块蛋糕对另两个说:
  - "Tenez, si jamais on n'a faim nous pourrons manger du cake !". “拿着,万一我们饿了就能吃蛋糕了!”
  Le Français sort une bouteille de Beaujolais et dis : "Tenez, si jamais on a soif, on pourra boire du beaujolais !". 法国人拿出一瓶波若莱葡萄酒,说:“拿着,万一我们渴了就能喝酒了!”
Le Belge sort alors une portière de voiture et dis : "Ben une fois, si on a chaud, et ben on pourra ouvrir la vitre !!!! 比利时人拿出一扇汽车的车门:“万一我们热了,就可以把车窗打开!!!”

顶一下
(0)
0%
踩一下
(2)
100%

热门TAG: 中法对照 笑话 车窗


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论