法语学习网
当前位置:首页 » 趣味法语 » 法语谚语俗语 » 正文

授人以鱼,不如授人以渔

时间:2016-06-30来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:【干货】中文常用俗语的法语翻译(2)6、天下事,合久必分,分久必合Les choses sont ainsi faites:la division succdera l'unio
(单词翻译:双击或拖选)
 
 
【干货】中文常用俗语的法语翻译(2)

6、
天下事,合久必分,分久必合
Les choses sont ainsi faites: à la division succédera l'unio, et vice versa.
 
7、
由俭入奢易,由奢入俭难
Mieux vaut devenir riche après avoir été pauvre, que de devenir pauvre après avoir été riche.
 
8、
授人以鱼,不如授人以渔
Si tu donnes un poisson à un homme, il mangera un jour. Si tu lui apprends à pêcher, il mangera toujours.
 
9、
城门失火,殃及池鱼
L'incendie de la porte de la ville cause un grand malheur aux poissons du fossé.
 
10、
一朝被蛇咬,十年怕井绳
Qui se faire mordre une fois par un serpent a peur d’une corde pour dix ans
 
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 中文常用 俗语 翻译


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论