法语学习网
当前位置:首页 » 趣味法语 » 法语谚语俗语 » 正文

法国谚语一千句 Proverbes français 546-550

时间:2013-02-12来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:法国谚语一千句 Proverbes franais 546-550 L'ne du commun est le toujours le plus bt.公物最容易受损。 bter 表示装着驮鞍。原文意思:公用驴子照管最差。 L'ne frotte l'ne.傻瓜捧傻瓜。frotter ,表示擦,摩
(单词翻译:双击或拖选)

法国谚语一千句 Proverbes français 546-550


L'âne du commun est le toujours le plus bâté.公物最容易受损。 bâter 表示装着驮鞍。原文意思:公用驴子照管最差。

L'âne frotte l'âne.傻瓜捧傻瓜。frotter ,表示擦,摩擦。

L'appétit assaisonne tout.(=A bon appétit il ne faut point de sauce.)饥不择食。assaisonner ,表示调味,使……增加趣味。

L'appétit vient en mangeant.胃口越吃越大。同中国俗语 “得陇望蜀,得寸进尺”。

L'arbre ne tombe pas du premier coup.大树一斧坎不倒。喻大事不可能一蹴而就。同英语:An oak is not fellen at one stroke.

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Proverbes


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论