法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 法语故事 » 正文

拉封登《寓言诗》: 狐狸和鹳

时间:2011-03-20来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:拉封登《寓言诗》 Le Renard et la Cigogne 狐狸和鹳 Compre le Renard se mit un jour en frais, et retint dner commre la Cigogne. Le rgal ft petit et sans beaucoup d'apprts : Le galant pour toute besogne, Avait un brouet clair ; il
(单词翻译:双击或拖选)

    拉封登《寓言诗》

Le Renard et la Cigogne
     狐狸和鹳

Compère le Renard se mit un jour en frais,
et retint à dîner commère la Cigogne.
Le régal fût petit et sans beaucoup d'apprêts :
Le galant pour toute besogne,
Avait un brouet clair ; il vivait chichement.
Ce brouet fut par lui servi sur une assiette :
La Cigogne au long bec n'en put attraper miette ;
Et le drôle eut lapé le tout en un moment.
Pour se venger de cette tromperie,
A quelque temps de là, la Cigogne le prie.
"Volontiers, lui dit-il ; car avec mes amis
Je ne fais point cérémonie. "
A l'heure dite, il courut au logis
De la Cigogne son hôtesse ;
Loua très fort la politesse ;
Trouva le dîner cuit à point :
Bon appétit surtout ; Renards n'en manquent point.
Il se réjouissait à l'odeur de la viande
Mise en menus morceaux, et qu'il croyait friande.
On servit, pour l'embarrasser,
En un vase à long col et d'étroite embouchure.
Le bec de la Cigogne y pouvait bien passer ;
Mais le museau du sire était d'autre mesure.
Il lui fallut à jeun retourner au logis,
Honteux comme un Renard qu'une Poule aurait pris,
Serrant la queue, et portant bas l'oreille.
Trompeurs, c'est pour vous que j'écris :
Attendez-vous à la pareille.

 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 寓言


------分隔线---------- ------------------