法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 法语故事 » 正文

拉封登《寓言诗》:天鹅与厨师

时间:2011-03-20来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:拉封登《寓言诗》 Le Cygne et le Cuisinier 天鹅与厨师 Dans une mnagerie De volatiles remplie Vivaient le Cygne et l'Oison : Celui-l destin pour les regards du matre ; Celui-ci, pour son got : l'un qui se piquait d'tre Commensal
(单词翻译:双击或拖选)

    拉封登《寓言诗》
 Le Cygne et le Cuisinier
    天鹅与厨师

Dans une ménagerie
De volatiles remplie
Vivaient le Cygne et l'Oison :
Celui-là destiné pour les regards du maître ;
Celui-ci, pour son goût : l'un qui se piquait d'être
Commensal du jardin, l'autre, de la maison.
Des fossés du Château faisant leurs galeries,
Tantôt on les eût vus côte à côte nager,
Tantôt courir sur l'onde, et tantôt se plonger,
Sans pouvoir satisfaire à leurs vaines envies.
Un jour le Cuisinier, ayant trop bu d'un coup,
Prit pour Oison le Cygne ; et le tenant au cou,
Il allait l'égorger, puis le mettre en potage.
L'oiseau, prêt à mourir, se plaint en son ramage.
Le Cuisinier fut fort surpris,
Et vit bien qu'il s'était mépris.
"Quoi ? je mettrois, dit-ilj un tel chanteur en soupe !
Non, non, ne plaise aux Dieux que jamais ma main coupe
La gorge à qui s'en sert si bien! "
Ainsi dans les dangers qui nous suivent en croupe
Le doux parler ne nuit de rien.
 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 寓言


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论