法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 法语故事 » 正文

【格林童话】 一只眼、两只眼和三只眼 (3)

时间:2019-01-04来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:Un-il, Deux-yeux et Trois-yeux一只眼、两只眼和三只眼格林兄弟童话Un conte des frres Grimm(3)- Allons, sche tes larmes,
(单词翻译:双击或拖选)
 Un-œil, Deux-yeux et Trois-yeux
一只眼、两只眼和三只眼

格林兄弟童话
Un conte des frères Grimm
 
(3)
 
- Allons, sèche tes larmes, Deux-yeux! lui dit la fée, et écoute moi-bien. Tu ne connaîtras plus jamais la faim. Tu n'as qu'à dire:
Méhéhé la Biquette,
Petite table prête!
et tu auras devant toi la table mise proprement, avec la nappe blanche et le couvert, et les plats finement servis, dont tu pourras manger autant que ton envie. Et après, lorsque tu te seras bien régalée et que tu n'en auras plus besoin, tu diras:
Méhéhé la Biquette,
Petite table arrête!
et aussitôt elle aura disparu sous tes yeux.
Ces paroles dites, la fée était partie. Alors Deux-yeux se dit qu'elle allait essayer tout de suite si c'était bien vrai, puisqu'elle avait si grand­faim
Méhéhé la Biquette,
Petite table prête!
 
这时,那个女巫说道:"可爱的两只眼,擦干你的眼泪,让我来教你一个办法,你以后就不会再挨饿了。你只要对你的羊儿说:
"小羊儿,咩咩叫,咩咩叫,
小桌子,我想吃饭了。 "
这样你的面前就会出现一张铺着干净台布的桌子,上面摆满美味佳肴,你可以尽情地吃个饱。 吃完之后,你不再需要桌子了,只须说:
'亲爱的小羊儿,咩咩叫,
小桌子,请你消失掉。 '
这样,它就会在你眼前消失。 "说完,女巫就走了。
两只眼心想:"我一定要立刻试一试,看她说的是不是真的,更何况我实在是太饿了。"于是,她便说:
'小羊儿,咩咩叫,咩咩叫,
小桌子,我想吃饭了。 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 格林兄弟 童话 一只眼 两只眼 三只眼


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论