法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 哈利波特 » 正文

【中法对照】哈利波特与魔法石1.16

时间:2014-05-13来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:第一章016 关于波特一家16Mme Dursley entra dans le salon avec deux tasses de th. Dcidment, il y avait quelque chose qui n
(单词翻译:双击或拖选)


第一章016 关于波特一家



16Mme Dursley entra dans le salon avec deux tasses de thé. Décidément, il y avait quelque chose qui n'allait pas. Il fallait lui en parler. M. Dursley, un peu nerveux, s'éclaircit la gorge.

 

—Euh... Pétunia, ma chérie, dit-il, tu n'as pas eu de nouvelles de ta sœur récemment ?

 

Comme il s'y attendait, son épouse parut choquée et furieuse. Elle faisait toujours semblant de ne pas avoir de sœur.

 

—Non, répondit-elle sèchement. Pourquoi ?

 

—Ils ont dit un truc bizarre à la télé, grommela M. Dursley. Des histoires de hiboux,... d'étoiles filantes... et il y avait tout un tas de gens qui avaient un drôle d'air aujourd'hui.

 

—Et alors ? lança Mme Dursley.

 

—Rien, je me disais que... peut-être... ça avait quelque chose à voir avec... sa bande...


德思礼太太端着两杯茶来到起居室。情况不妙。他应该向她透露一些。他心神不定,清了清嗓子。“唔——佩妮,亲爱的——最近有你妹妹的消息吗?”

 

     不出所料,德思礼太太大为吃惊,也很生气。不管怎么说,他们通常都说自己没有这么个妹妹。

 

     “没有,”她厉声说,“怎么了?”

 

     “今天的新闻有点奇怪,”德思礼先生咕哝说,“成群的猫头鹰……流星雨……今天城里又有那么多怪模怪样的人……”

 

     “那又怎么样?”德思礼太太急赤白脸地说。

 

     “哦,我是想……说不定……这跟……你知道……她那一群人有关系……”

 

顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 哈利波特 魔法石


------分隔线---------- ------------------