法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 哈利波特 » 正文

【中法对照】哈利波特与魔法石3.030

时间:2014-08-12来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:第三章030 旅馆老板娘Au matin, on leur servit des corn flakes rassis et des toasts froids recouverts de vieilles tomates
(单词翻译:双击或拖选)


第三章030 旅馆老板娘


Au matin, on leur servit des corn flakes rassis et des toasts froids recouverts de vieilles tomates en boîte. La patronne de l'hôtel s'approcha alors de leur table.

 

—'Mande pardon, est-ce qu'il y aurait un Mr Potter parmi vous ? Parce que j'en ai une centaine comme ça à la réception.

 

Elle tenait à la main une enveloppe sur laquelle on pouvait lire cette adresse écrite à l'encre verte:

 

Mr H. Potter

Chambre 17

Hotel du Rail

Carbone les miness

 

Harry essaya de s'emparer de la lettre, mais l'oncle Vernon l'en empêcha d'un geste de la main. La patronne les regardait d'un air ahuri.

 

—Je m'en occupe, dit l'oncle Vernon en se levant et en suivant l'hôtelière hors de la salle à manger.

第二天早餐,他们吃的是走味的玉米片( 常浸泡于牛奶中作为早餐)和罐头冷土豆加烤面包。他们刚吃完,旅馆的老板娘就过来了。

 

“对不起,你们当中有叫哈利波特先生的吗?前边服务台大概收到了一百封像这样的信。”

 

她举起一封信好让他们看清用绿墨水写的地址:科克沃斯铁路风景旅馆十七号房间哈利波特先生收。哈利伸手去抓信,可是他的手被弗农姨父挡了回去。老板娘瞪大眼睛看着他。

 

“我去拿信。”弗农姨父说着,即刻站起来跟随老板娘走出餐厅。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 哈利波特 魔法石


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论