法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 哈利波特 » 正文

【中法对照】哈利波特与魔法石3.033

时间:2014-08-20来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:第三章033 都上船吧Dehors, il faisait trs froid. L'oncle Vernon montra du doigt un gros rocher qui mergeaitbonne distance
(单词翻译:双击或拖选)


第三章033 都上船吧

Dehors, il faisait très froid. L'oncle Vernon montra du doigt un gros rocher qui émergeait à bonne distance de la cote. Au sommet du rocher, on distinguait une cabane misérable, à moitié en ruine. Une chose était certaine: il ne pouvait pas y avoir de télévision là-dedans !

 

—On prévoit une tempête pour cette nuit, dit l'oncle Vernon d'un ton joyeux. Et Monsieur a été assez aimable pour nous prêter son bateau !

 

Un vieil homme édenté s'approcha d'eux d'un pas raide.

 

Avec un sourire à faire froid dans le dos, il montra d'un geste de la main une vieille barque qui se balancait à la surface de la mer d'un gris métallique.

 

J'ai déjà acheté des provisions, dit l'oncle Vernon. Il ne reste plus qu'à embarquer.

车外边很冷。弗农姨父指着海上的一块巨大的礁石。礁石上有一间你能想象的小得可怜的破烂小屋。有一点可以肯定,那就是小屋里绝对不会有电视。

  “天气预报说今天夜里有暴风雨!”弗农姨父高兴地拍手说,“而这位先生好心地同意把船借给我们!”

  一个牙齿掉光的老汉慢慢吞吞地朝他们走来,脸上挂着不怀好意的奸笑,指着铁灰色海面上漂荡的一只破旧的划艇.

     “我已经给大家弄到了一些吃的!”弗农姨父说,“咱们就都上船吧!”
 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 中法对照 哈利波特 魔法石


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论