法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 哈利波特 » 正文

【中法对照】哈利波特与魔法石4.001

时间:2014-08-20来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:第四章001 彪形大汉BOUM !BOUM !On frappanouveau. Dudley se rveilla en sursaut.C'tait un coup de canon ? demanda-t-il btem
(单词翻译:双击或拖选)


第四章001 彪形大汉

BOUM !BOUM !

 

On frappa à nouveau. Dudley se réveilla en sursaut.

 

—C'était un coup de canon ? demanda-t-il bêtement.

 

Il y eut un grand bruit derrière eux et l'oncle Vernon entra dans la pièce en glissant par terre. Il tenait un fusil à la main. A présent, ils savaient ce que contenait le long paquet qu'il avait eu sous le bras la veille.

 

—Qui est là ? cria-t-il. Je vous préviens, je suis armé !

 

Il y eut un instant de silence, puis...

 

CRAAAAAC !

 

On cogna sur la porte avec tant de force qu'elle fut arrachée de ses gonds et tomba à plat sur le sol dans un fracas assourdissant.

 

Un véritable géant se tenait dans l'encadrement. Son visage était presque entièrement caché par une longue crinière de cheveux emmêlés et par une grande barbe broussailleuse, mais on voyait distinctement ses yeux qui brillaient comme deux scarabées noirs au milieu de ce foisonnement.

轰!又是捶门声。达力惊醒了。“什么地方打炮?”达力迷迷糊糊地说。他们背后又是哗啦一声响。弗农姨父抱着一支来福枪连滚带爬地跑进屋,这时他们才明白他那细长的包裹里原来是什么东西。

 

  “门外是什么人?”他喊道,“我警告你——我有枪!”外面静了一会儿。然后——咔嚓!门从合页上脱落下来,震耳欲聋的哗啦一声,门摔在地板上。门口站着一个彪形大汉。他的脸几乎完全被蓬乱的长发和纠结的浓密胡须掩盖了,但你仍能看见他那对像黑甲虫似的眼睛在头发下面闪闪发光。
 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 中法对照 哈利波特 魔法石


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论