法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 哈利波特 » 正文

【中法对照】哈利波特与魔法石4.008

时间:2014-08-20来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:第四章008一切什么Dsol ? aboya Hagrid en se tournant vers les Dursley qui se tassrent sur eux-mmes en essayant de dispara
(单词翻译:双击或拖选)


第四章008一切什么

—Désolé ? aboya Hagrid en se tournant vers les Dursley qui se tassèrent sur eux-mêmes en essayant de disparaître dans la pénombre. C'est eux qui devraient être désolés ! Je savais que tu ne recevais pas les lettres mais j'ignorais que tu n'avais même pas entendu parler de Poudlard ! Tu ne t'es donc jamais demandé où tes parents avaient appris tout ça ?

 

—Tout ça quoi ?

 

—TOUT CA QUOI ? Attends un peu !

 

Il se leva d'un bond. Sa colère était telle qu'il semblait remplir tout l'espace de la cabane. Les Dursley s'étaient recroquevillés contre le mur.

 

—Vous n'allez pas me dire que ce garcon ce garcon !—ne sait rien sur... sur RIEN ?

“对不起?”海格吼起来,调过头瞪着德思礼夫妇,他们俩吓得躲到暗处去了。

  “说对不起的应当是他们!我知道你没有收到那些信,但是我万万没有想到你竟然不知道霍格沃茨,我的天哪!难道你从来没想过你父母是在哪里学会那一切的吗?”

  “一切什么?”“一切什么?”海格大喝道。“你等等!”他一跃而起,火冒三丈,似乎整个小屋都被他庞大的身躯填满了。德思礼夫妇吓得贴着墙瑟瑟发抖。“你们的意思是要告诉我,”他朝德思礼夫妇咆哮道,‘‘这孩子——这孩子!——对——什么都不知道吗?”

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 中法对照 哈利波特 魔法石


------分隔线---------- ------------------