第四章010 很有名气
Hagrid regarda Harry d'un air effaré.
—Il faut absolument que tu saches qui étaient ton père et ta mère. Ils sont célèbres. Et toi aussi, tu es célèbre.
—Quoi ? Mais mon père et ma mère n'ont jamais été célèbres.
—Tu ne sais pas... Tu ne sais pas...
Hagrid passa les doigts dans ses cheveux en fixant Harry d'un air abasourdi.
—Tu ne sais même pas qui tu es ?
L'oncle Vernon retrouva soudain l'usage de la parole.
—Ca suffit ! Ca suffit, monsieur ! Je vous défends de dire quoi que ce soit à ce garçon !
海格怒冲冲地瞪着哈利。“你总该知道你父母的事吧,”他说,“我是说,他们很有名气,你也很有名气。”“什么?我的——我爸妈没有名气,不是吗?”“哦,你不知道你不知道”他用手指拢了拢头发,用困惑不解的目光盯着哈利。“你不知道你是什么人吗?”他终于问。弗农姨父突然能开口说话了。
“住嘴!”他命令说,“不要再说了,先生!我不准你对这孩子讲任何事!”