法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 哈利波特 » 正文

【中法对照】哈利波特与魔法石4.0011

时间:2014-08-20来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:第四章011 隐瞒身份Mme un homme plus courageux que l'oncle Vernon aurait flanch devant le regard furieux que Hagrid lui a
(单词翻译:双击或拖选)


第四章011 隐瞒身份


Même un homme plus courageux que l'oncle Vernon aurait flanché devant le regard furieux que Hagrid lui adressa

 

—Vous ne lui avez jamais rien dit ? reprit-il en détachant chaque syllabe d'une voix tremblante de rage. Rien dit du contenu de la lettre que Dumbledore avait laissée pour lui ? J'étais là ! J'ai vu Dumbledore déposer la lettre, Dursley ! Et vous lui avez caché ça pendant toute ces années ?

 

—Caché quoi ? dit précipitamment Harry.

 

—CA SUFFIT ! JE VOUS INTERDIS ! s'exclama l'oncle Vernon pris de panique.

 

La tante Pétunia eut une exclamation d'horreur.

 

—Je vais vous transformer en paté, tous les deux. Harry... Tu es un sorcier.

 

Un grand silence s'abattit soudain sur la cabane. On n'entendait plus que le bruit de la mer et le sifflement du vent.

即使比弗农姨父更勇敢的人,在海格暴跳如雷、对他怒目而视的时候也会不寒而栗。海格说话时,他说的每一个字都因愤怒而颤抖。

  “你就从来没有告诉过他?没有告诉他邓布利多留给他的那封信的内容?我当时在场!我亲眼看见他留下了那封信。德思礼!这么多年你就一直瞒着不告诉他?”

  “瞒着什么不让我知道?”哈利急不可耐地问。

  “住嘴!我不准你说!”弗农姨父惊慌失措,大喊大叫起来。佩妮姨妈吓得上气不接下气。“哦,气死你们,把你们两个统统活活气死。”海格说,“哈利。你是一名巫师。”小屋里鸦雀无声,只听见滚滚涛声和狂风呼号。

 

 

 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 中法对照 哈利波特 魔法石


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论