【中法对照】哈利波特与魔法石4.013
第四章013 信的内容
Cher Mr Potter,
Nous avons le plaisir de vous informer que vous bénéficiez d'ores et déjà d'une inscription au Collège Poudlard. Vous trouverez ci-joint la liste des ouvrages et é
quipements nécessaires au bon déroulement de votre scolarité.
La rentrée étant fixée au 1er septembre, nous attendons votre hibou le 31 juillet au plus tard.
Veuillez croire, cher Mr Potter, en l'expression de nos sentiments distingués.
Minerva McGonagall
Directrice adjointe
Harry avait tellement de questions à poser qu'elles explosaient dans sa tête comme un feu d'artifice. Il ne savait pas par où commencer et il s'écoula quelques
minutes avant qu'il se décide enfin, à parler.
—Qu'est-ce que ça veut dire << nous attendons votre hibou >>.
亲爱的波特先生:我们愉快地通知您,您已获准在霍格沃茨魔法学校就读。随信附上所需书籍及装备一览表。学期定于九月一日开始。我
们将于七月三十一日前静候您的猫头鹰带来您的回信。副校长(女)米勒娃麦格谨上哈利的问题像烟花一样在头脑里纷纷爆裂,他一时拿不
定该先问什么。过了一会儿,他才结结巴巴地说:“他们静候我的猫头鹰是什么意思?”