法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 哈利波特 » 正文

【中法对照】哈利波特与魔法石5.37

时间:2014-10-26来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:【中法对照】哈利波特与魔法石5.037 什么是魁地奇第五章037 什么是魁地奇Harry ne dit pas grand-chose pendant qu'il mangeait
(单词翻译:双击或拖选)


【中法对照】哈利波特与魔法石5.037 什么是魁地奇
第五章037 什么是魁地奇


Harry ne dit pas grand-chose pendant qu'il mangeait la glace que Hagrid lui avait achetée.

 

—Quoi de neuf ? demanda le géant.

 

—Rien, mentit Harry.

 

Ils s'arrêtèrent dans une autre boutique pour acheter du parchemin et des plumes d'oie. Harry fut ravi de découvrir qu'on pouvait acheter de l'encre qui changeait de couleur en écrivant.

 

—C'est quoi, le Quidditch ? demanda Harry lorsqu'ils furent sortis du magasin.

 

—Nom d'un vampire ! J'oublie toujours que tu n'es au courant de rien. Tu ne sais même pas ce qu'est le Quidditch !

 

—Je sais que j'ai l'air idiot, répondit Harry.

哈利在吃海格买给他的冰淇淋(巧克力加覆盆子和碎果仁冰淇淋)时一直不吭声。“怎么了?”海格问。

  “没什么。”哈利撒谎了。他们停下来买羊皮纸和鹅毛笔。哈利发现了一瓶写字时会变色的墨水,心情便好了起来。当他们走出店铺时,哈利问:“海格,什么是魁地奇?”

  “哎呀,我的天哪,哈利,我忘记你知道得太少了,竟然连魁地奇都不知道。”

  “我知道我看起来傻透了。”

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 哈利波特 魔法石


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论