法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 哈利波特 » 正文

【中法对照】哈利波特与魔法石5.39

时间:2014-10-26来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:【中法对照】哈利波特与魔法石5.039 很多年以前第五章039 很多年以前Et qu'est-ce que c'est que Serpentard et Poufsouffle ?Ce
(单词翻译:双击或拖选)



【中法对照】哈利波特与魔法石5.039 很多年以前
第五章039 很多年以前


—Et qu'est-ce que c'est que Serpentard et Poufsouffle ?

 

—Ce sont les noms de deux maisons de Poudlard. En tout, il y en a quatre. Tout le monde dit que les cancres sont nombreux à Poufsouffle, mais...

 

—Je parie que j'irai à Poufsouffle, dit Harry, résigné.

 

—Mieux vaut Poufsouffle que Serpentard. Tous les sorciers qui ont mal tourné sont passés par Serpentard. Tu-Sais-Qui, par exemple.

 

—Vol... pardon, Vous-Savez-Qui était à Poudlard ?

 

—Oui, il y a bien des années.

“那么斯莱特林和赫奇帕奇又是什么呢?”“那是学院名字。学校共有四个学院。都说赫奇帕奇有许多饭桶,不。过——”“我想,我一定会被分到赫奇帕奇了。”哈利怏怏不乐地说。“宁愿进赫奇帕奇,也不要进斯莱特林。”海格脸色阴沉地说,“没有一个后来变坏的男女巫师不是从斯莱特林出来的,神秘人就是其中的一个。”

  “伏——对不起——神秘人也在霍格沃茨上过学?”

  “很多很多年以前了。”海格说。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 哈利波特 魔法石


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论