法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 《论语》 » 正文

《论语》(注释翻译+法语版):第五篇-子谓 5.13

时间:2014-02-19来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:《论语》(注释翻译+法语版):第五篇-子谓 5.13 【原文】 513 子贡曰:夫子之文章(1),可得而闻也;夫子之言性(2)与天道(3),
(单词翻译:双击或拖选)


 

 
《论语》(注释翻译+法语版):第五篇-子谓 5.13
【原文】   
5·13    子贡曰:“夫子之文章(1),可得而闻也;夫子之言性(2)与天道(3),不可得而闻也。”   
【注释】   
(1)文章:这里指孔子传授的诗书礼乐等。   
(2)性:人性。《阳货篇》第十七中谈到性。   
(3)天道:天命。《论语》书中孔子多处讲到天和命,但不见有孔子关于天道的言论。   
【译文】   
子贡说:“老师讲授的礼、乐、诗、书的知识,依靠耳闻是能够学到的;老师讲授的人性和天道的理论,依靠耳闻是不能够学到的。”   

V.13. Tzeu koung dit : « Il est donné à tous les disciples d’entendre les leçons du Maître sur la tenue du corps et les bienséances, mais non ses enseignements sur la nature profonde de l’homme et la Voie du Ciel. »
 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 论语 注释翻译 法语版 子谓


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论