法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 《论语》 » 正文

《论语》(注释翻译+法语版):第七篇-述而7.36

时间:2014-05-17来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:【原文】 736 子曰:奢则不孙(1),俭则固(2)。与其不孙也,宁固。 【注释】 (1)孙:同逊,恭顺。不孙,即为不顺,这里的意思是越
(单词翻译:双击或拖选)


【原文】   
7·36    子曰:“奢则不孙(1),俭则固(2)。与其不孙也,宁固。”   
【注释】   
(1)孙:同逊,恭顺。不孙,即为不顺,这里的意思是“越礼”。   
(2)固:简陋、鄙陋。这里是寒酸的意思。   
【译文】   
孔子说:“奢侈了就会越礼,节俭了就会寒酸。与其越礼,宁可寒酸。   
【评析】   
春秋时代各诸侯、大夫等都极为奢侈豪华,他们的生活享乐标准和礼仪规模都与周天子没有区别,这在孔子看来,都是越礼、违礼的行为。尽管节俭就会让人感到寒酸,但与其越礼,则宁可寒酸,以维护礼的尊严。 

 

VII.36. Le Maître dit : « La prodigalité conduit à l’arrogance, et la parcimonie à l’avarice. L’arrogance est pire que l’avarice. »

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 论语 注释 翻译 法语版 述而


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论