《论语》(注释翻译+法语版):第九篇-子罕17
【原文】
9·17 子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜。”
【译文】
孔子在河边说:“消逝的时光就像这河水一样啊,不分昼夜地向前流去。”
IX.17. Le Maître se trouvant au bord d’un cours d’eau dit : « Tout passe comme cette eau ; rien ne s’arrête ni jour ni nuit. »
《论语》(注释翻译+法语版):第九篇-子罕17
【原文】
9·17 子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜。”
【译文】
孔子在河边说:“消逝的时光就像这河水一样啊,不分昼夜地向前流去。”
IX.17. Le Maître se trouvant au bord d’un cours d’eau dit : « Tout passe comme cette eau ; rien ne s’arrête ni jour ni nuit. »