法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 《论语》 » 正文

《论语》(注释翻译+法语版):第二篇-为政 2.11

时间:2014-01-18来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:《论语》(注释翻译+法语版):第二篇-为政 2.11 【原文】 211 子曰:温故而知新(1),可以为师矣。 【注释】 (1)温故而知新:故
(单词翻译:双击或拖选)

《论语》(注释翻译+法语版):第二篇-为政 2.11

   
【原文】   
2·11    子曰:“温故而知新(1),可以为师矣。”   
【注释】   
(1)温故而知新:故,已经过去的。新,刚刚学到的知识。   
【译文】   
孔子说:“在温习旧知识时,能有新体会、新发现、就可以当老师了。”   
 
II.11. Le Maître dit : « Celui qui repasse dans son esprit ce qu’il sait déjà, et par ce moyen acquiert de nouvelles connaissances¹, pourra bientôt enseigner les autres. »
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 《论语》 注释翻译 法语版 第二篇 为政


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论