法语版《后会无期》经典台词
1.今天我上了这个台,就不怕让自己下不来台。
Comme je suis monté sur la scène, je ne me soucie point de perdre la face en public.
2.你连世界都没观过,哪来的世界观。
Si tu n’as même pas observé le monde, d’où vient ta conception du monde ?
3.带不走的留不下,留不下的别牵挂。
Tu ne garderas pas ce que tu ne peux pas emporter. Ne t’attache plus à ce que tu ne peux pas garder.
4.进一步,海阔天空。
Un pas en avant, et on aura une vue plus belle de la vie.
5.交心吧,放在我身上;放心吧,交在我身上。
Ouvre-moi ton cœur et compte sur moi.
6.听过很多大道理,依然过不好这一生。
J’ai entendu tant de paroles d’évangile sans rendre ma vie heureuse.
7.我哪来的身和名,让我去败和裂。
Il n’y a point de rang et de réputation à perdre pour moi.
8.小朋友爱分对错,大人只看利弊。
Seulement les enfants distinguent le vrai du faux. Les adultes ne pèsent que le pour et le contre.
9.喜欢就会放肆,但爱就是克制。
On devient fou quand on est amoureux mais le vrai amour, c’est la retenue.
10.有时候你想证明给一万个人看,到后来,你发现只得到了一个明白人,那就够了。
Quelquefois tu veux prouver ta valeur devant dix mille personnes mais tu trouveras qu’il suffit d’en avoir une seule qui te comprend.
11.要先学会分辨,然后再去信任。
Il faut apprendre la distinction du bien et du mal avant d’accorder sa confiance.
12.路遥知马力不足,日久见人心不古。
C’est dans un long trajet qu’on voit le manque de force d’un cheval et avec le temps qu’on connaît l’hypocrisie de l’homme.
13.告别的时候还是要用力一点,多说一句可能就是最后一句,多看一眼可能就是最后一眼。
Il faut saisir le moment où on se dit au revoir parce que chaque phrase de plus peut être la dernière et chaque regard de plus peut être le dernier.
来源:沪江论坛翻译社 castorrie