中法双语|男多女少,为啥还单身?(1)
来源:人民网法文版
国家统计局21日发布的数据显示,中国大陆人口逼近14亿,男:女=104.64:100!男比女多3164万人!
Selon les données publiées le 21 janvier par le Bureau national des statistiques, la population de la Chine continentale approche les 1,4 milliard d'habitants, et le ratio hommes/femmes est actuellement égal à 104,64/100 ! En clair, cela veut dire qu'il y a 31,64 millions d'hommes de plus que de femmes en Chine !
女性:男比女多,为啥我还单身?
Une femme : il y a plus d'hommes que de femmes, alors pourquoi suis-je toujours célibataire ?
“男性比女性多三千万”的话题一出,引发网友热议:
Le sujet « 30 millions d'hommes de plus que de femmes en Chine » a suscité de vives discussions en ligne parmi les internautes chinois :
网友给出的答案是:
Les réponses données par les internautes sont :
原因一:女性眼高手低、太挑
Première raison : les qualités des femmes ne sont pas à la hauteur de leurs ambitions, et elles sont trop exigeantes.
原因二:优质男永远抢手
Deuxième raison : les hommes de qualité sont toujours recherchés.
原因三:年龄还未到
Troisième raison : l'âge de se caser n'est pas encore arrivé.
原因四:男生宁愿单着也不要你
Quatrième raison : les garçons préfèrent être célibataires et ne veulent pas de vous.
网友总结说:是否单身和人数没关系,无论男比女多,还是女比男多,该单的人还是得单!
Les internautes ont conclu que le fait d'être célibataire n'est pas une affaire de chiffres, et qu'il y ait plus d'hommes que de femmes, ou plus de femmes que d'hommes, si on doit être célibataire, on sera toujours célibataire !