法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 法语文摘 » 正文

【中法双语】中法福利制度比较:养老制度3

时间:2019-06-18来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:En comparant les systmes dassurance pension en France et en Chine, on peut trouver:对比法国和中国两国的养老保险制度,我
(单词翻译:双击或拖选)
  En comparant les systèmes d’assurance pension en France et en Chine, on peut trouver:
对比法国和中国两国的养老保险制度,我们可以发现:
   
1
 1.Le système français d'assurance pension est plus complet, sa couverture est plus étendue et son niveau de protection est plus élevé. Cependant, en raison du niveau élevé de protection, la France supporte une lourde charge financière et les normes de protection excessivement élevées mises en place à un stade précoce ont subtilement permis aux Français de développer une dépendance vis-à-vis du système de protection sociale, qui rend également le système de retraite actuel La réforme se débat. Le gouvernement français doit prendre des mesures d'exécution pour réduire le fardeau financier lorsque cela est nécessaire.
法国的养老保险制度更加完善,覆盖面更加广泛,其保障水平也更高。然而由于过高的保障水平使得法国背负着沉重的财政负担,而且早期制定的过高的保障标准,潜移默化地让法国人养成了对福利制度的依赖心理,这也使得今天对养老保险制度的改革举步维艰。法国政府必要时需要采取强制措施来减轻财政负担。
 
 
 Le système d'assurance pension actuel de la Chine a une couverture étroite et un niveau de protection bas, ce qui rend la plupart des résidents non seulement satisfaits du niveau de protection existant, mais exprime également un profond mécontentement face aux différences entre résidents urbains et ruraux. Par conséquent, la Chine n'a pas eu de fardeau financier chez lui. Cependant, le gouvernement chinois doit augmenter le niveau de protection des retraites autant que possible sans alourdir le fardeau financier.
 
 而中国现行的养老保险制度存在覆盖面窄、保障水平低,使得大部分居民不仅对于现有的保障水平并不满意,对于城乡居民之间的差异也表达出了强烈的不满。因而中国并未因此而家中财政负担。但中国政府需要在不加重财政负担的前提下尽可能提高养老金的保障水平。
 
2
 2.Le gouvernement français accorde plus d'attention au bien-être des groupes défavorisés: il a adopté de nombreuses «politiques de micro-bien-être» précises pour les groupes vulnérables. Par exemple, pour les femmes retraitées, les subventions qu’elles reçoivent pendant le congé de maternité sont également incluses dans le calcul de la base de pension (équivalent du revenu salarial); pour les chômeurs, en particulier compte tenu des difficultés d’emploi des jeunes, ils peuvent être exemptés du chômage pendant le chômage. Le temps consacré à l’assurance pension est passé de quatre trimestres à six, etc. Mais le gouvernement chinois n'a pas accordé de traitement préférentiel aux groupes vulnérables du système de retraite.
法国政府更加关注弱势群体养老利益,其针对弱势群体采取了许多“精准度较高的“微型福利政策”, 比如对于退休的妇女,她们在休产假时所获得的补贴也纳入养老金的核算基数的计算(等同于工资收入);对于失业者,特别是考虑到年轻人就业困难,其失业期间可以免缴养老保险的时间由之前的4个季度增加到6个季度,等等。但中国政府并未在养老金制度上对弱势群体给予优惠。
3
 3.Après la réforme, la plupart des privilèges du secteur public français sur les retraites ont été révoqués Cela favorise l'équité et la justice de la société française. Cependant, le secteur public chinois a encore beaucoup de privilèges sur les retraites. ce qui non seulement alourdit le fardeau financier, mais provoque également une grande injustice sociale.
经过改革后,法国公共部门在养老金上的大部分特权已经被撤销。这促进了法国社会的公正与公平。但中国公共部门仍在养老金上仍留有很大的特权,这不仅加重了财政负担,也造成了极大的社会不公。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 双语 中法 福利 制度 比较 失业


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论