法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 法语文摘 » 正文

脍炙人口的浪漫爱情故事《牛郎织女》(3)

时间:2013-08-13来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:脍炙人口的浪漫爱情故事《牛郎织女》(3) Le Bouvier et la Tisserande, une belle histoire d'amour pour les Chinois (3)( suivre) 七个公主厌倦了单调乏味的天宫生活,便翩翩飘至凡间一个池水清澈的潭中
(单词翻译:双击或拖选)

脍炙人口的浪漫爱情故事《牛郎织女》(3)


«Le Bouvier et la Tisserande», une belle histoire d'amour pour les Chinois (3)(à suivre)

 


 


七个公主厌倦了单调乏味的天宫生活,便翩翩飘至凡间一个池水清澈的潭中沐浴。

碧莲池旁,居住着一个孤儿,他每天都干活,主要是在山谷中放牛,所以大家都叫他"牛郎"。

他日复一日,从早忙到晚,但日子仍然清贫。牛郎尽管已经20多岁了,却穷得娶不起妻子。


牛郎和他放牧的水牛情深意笃,患难与共,相依为命。

传说就是神,牛郎和老牛居然心灵相通,甚至可以直接交谈,互相倾诉喜怒哀乐。

Un jour, les sept princesses, lasses de la vie monotone au Palais céleste peu animé, descendent sur terre pour se baigner dans un étang aux eaux limpides.

Près de là vit un jeune orphelin que tout le monde appelle le Bouvier, parce qu’il a, entre autres, la tâche quotidienne de faire paître un buffle dans la vallée.

Il travaille tous les jours, du matin au soir, mais reste pauvre, si pauvre qu’il n’a pas les moyens de prendre femme, bien qu’il ait plus de vingt ans.


Le jeune homme et le buffle qu’il garde sont deux fidèles compagnons et compatissent au sort l’un de l’autre.

La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.

来源:法语之友

顶一下
(8)
88.89%
踩一下
(1)
11.11%

热门TAG:


------分隔线---------- ------------------