开心时刻:法语笑话6则
1.Un petit garçon se plaint à ses copains d'école : - Quel radin, ce Père Noël ! Au lieu des cadeaux, il a déposé, sous le sapin, la boite de chocolat que mes parents planquaient dans leur armoire !
小男孩儿跟学校的小伙伴抱怨说:圣诞老人好小气!他都没有送礼物,只是把我爸妈包好藏在衣柜里的巧克力盒子放到了圣诞树下面。
(圣诞老人:小乖乖,我毕竟年纪大了,背不动那么多礼物,也受不住雪橇的颠簸,更爬不动烟囱了,还是做做搬运工吧。)
2.Le professeur d'histoire raconte l'assassinat de Marat dans sa baignoire par Charlotte Corday. Un élève soupire tout fort : - S'il avait pris une douche, il ne serait pas mort !
老师正在讲马拉被夏绿蒂·科黛暗杀在浴缸里的故事,一个学生感慨道:“他要是淋浴的话,就不会死了!”
3.C'est Pierre qui arrive à la mairie et qui dit: - Bonjour, je viens déclarer la naissance de mon fils. Il est né hier ...
- Oui, quel prénom ? lui demande le fonctionnaire d'état civil.
- David. Il note Bertrand et Pierre demande: Combien je vous dois?
- Mais monsieur, il n'y a rien à payer
- C'est super... à ce prix-là, j'vais pouvoir déclarer les trois autres aussi !
Pierre来到市政厅,问:“你好,我来给我儿子做出生登记,他昨天出生了。。。”
“好的,名字是?”身份证办的公务员问他。
“David.” Pierre填写了“Bertrand”,而后问:“要交多少钱?”
“先生,不需要缴费的。”
“哦太好了···既然这样,我就给我另外三个儿子也登记一下吧!”
(师父Pierre在上,请受徒儿葛朗台一拜~)
4.Un gendarme fait stopper une automobile :Vous n'aviez pas vu le feu rouge ?
- Si si. C'est vous que je n'avais pas vu !
警察拦下一辆汽车:“你没有看到是红灯么?”
“看到了啊,但我没看到你!”
5.Pourquoi les femmes font-elles plus attention à soigner leur apparence qu'à tenter de paraître plus intelligentes ? - Parce que la plupart des hommes sont stupides, mais il y en a beaucoup moins qui sont aveugles.
为什么女人更注重自己的外表而不是试图让自己显得更聪明? - 因为大多数男人很愚蠢,但只有很少是瞎子。
6.Un gars dit à un autre : - J'ai fait couper la queue de mon chien la semaine dernière car ma belle-mère vient samedi.
- Ah oui ? Je ne vois pas le rapport.
- Tu vois, je ne veux surtout qu'elle pense que quelqu'un est content de la voir.
男孩跟小伙伴说:“我上周把我家狗的尾巴剪了,因为我岳母周六要来。”
“呃,这两者有什么关系?”
“你知道的,我不想让她觉得有人会因为她来而高兴。”
(可怜的狗狗,你家主人的世界不好懂···)
来源:沪江法语 小安子 编译