法语中的"我不在乎"
最基本的我们可以说ça m'est égale. 或者不感兴趣,也可以说aucun intérêt
那看看俗语中都有那些说法呢?
1. Je m'en fous 这是应该最常见,法国人说的最多的.
2. Je m'en fiche.差不多,其用法可以和上面一句相互替换
3. Je m'en contrefous 常和第一句连起来用.比如: Je m'en fous et je m'en contrefous de tes problèmes! Démerde-toi tout seul! 我才不管你什么问题呢,自己的屁股自己擦. 本人超喜欢这句的,但是比较grossier,女孩子还是不要学了
4. Je m'en branle 同第一句是现在最常用的说法. ps. se branler是SY的意思.女孩子少用为好.
5. Je m'en tape 常用,但是比较agressif,一般表示一种言辞的拒绝. 例如: Je m'en tape de tes conseils, tu entends! Tu peux dire ce que tu voudras, ça m'est égal!
6. Je m'en balance. 女孩子专用.
7.Je m'en tamponne:同je m'en tape 但是比后者稍微温和一点.
8. Je m'en torche:这个是最粗俗的. 男孩子还可以偶尔用用,女孩子吗,就算了.呵呵. ps. se torcher擦屁屁的意思