法语学习网
当前位置:首页 » 趣味法语 » 法语妙语 » 正文

【中法对照】杜拉斯《情人》经典语录3

时间:2015-12-11来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:【中法对照】杜拉斯《情人》经典语录3Je sais que ce ne sont pas les vtements qui font les femmes plus ou moins belles ni l
(单词翻译:双击或拖选)
 
 
【中法对照】杜拉斯《情人》经典语录3
 
Je sais que ce ne sont pas les vêtements qui font les femmes plus ou moins belles ni les soins de beauté, ni le prix des onguents, ni la rareté, le prix des atours.
我知道,女人的美丽,不在衣装,不在美容修饰,不在香脂首饰贵不贵,不在是否拥有珍品罕物。
 
Je n'ai jamais écrit, croyant le faire, je n'ai jamais aimé, croyant aimer, je n'ai jamais rien fait qu'attendre devant la porte fermée.
我从来没有写作,却觉得已经在写了。我从来没有爱过,却觉得已经在爱了,我除了在关闭的门前等待以外,什么都没有做过。
 
Il pleure souvent parce qu'il ne trouve pas la force d'aimer au-delà de la peur.
他经常哭泣,因为他没有勇气突破自己的恐惧来爱。
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 中法对照 杜拉斯 《情人》 经典语录


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论