法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 法语文学 » 驴皮记 » 正文

【法语阅读——驴皮记】La peau de chagrin(1.49)

时间:2012-09-08来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:【法语阅读驴皮记】La peau de chagrin(1.49) La partie I. Le Talisman 第一部分 灵符 - Nathan restera-t-il ? - Ah ! ses collaborateurs, monsieur, ont bien de l'esprit. - Et Canalis ? - C'est un grand homme, n'en parlons plus
(单词翻译:双击或拖选)

【法语阅读——驴皮记】La peau de chagrin(1.49)

La partie I. Le Talisman
第一部分  灵符

      - Nathan restera-t-il ?
     - Ah ! ses collaborateurs, monsieur, ont bien de l'esprit.
     - Et Canalis ?
     - C'est un grand homme, n'en parlons plus.
     - Vous êtes ivres ?
     - La conséquence immédiate d'une constitution est l'aplatissement des intelligences. Arts, sciences, monuments, tout est dévoré par un effroyable sentiment

d'égoïsme, notre lèpre actuelle. Vos trois cents bourgeois, assis sur des banquettes, ne penseront qu'à planter des peupliers. Le despotisme fait illégalement de

grandes choses, la liberté ne se donne même pas la peine d'en faire légalement de très petites.
     - Votre enseignement mutuel fabrique des pièces de cent sous en chair humaine, dit un absolutiste en interrompant. Les individualités disparaissent chez un peuple

nivelé par l'instruction.
     - Cependant, le but de la société n'est-il pas de procurer à chacun le bien-être ? demanda le saint-simonien.
     - Si vous aviez cinquante mille livres de rente, vous ne penseriez guère au peuple. Etes-vous épris de belle passion pour l'humanité ? allez à Madagascar : vous y

trouverez un joli petit peuple tout neuf à saint-simoniser, à classer, à mettre en bocal ; mais, ici, chacun entre tout naturellement dans son alvéole, comme une

cheville dans son trou. Les portiers sont portiers, et les niais sont des bêtes sans avoir besoin d'être promus par un collège de Pères. Ah ! ah !
     - Vous êtes un carliste !

  “拿当将会留名后世吗?”
  “啊!先生,他的同事都是些非常聪明的人物!”
  “那么,卡那利呢?”
  “他是一位大人物,我们别再谈这些啦。”
  “你们都喝醉了!”
  “宪法的直接后果就是对智慧的糟蹋。艺术、科学和古代遗迹,这一切都被可怕的自私心所吞噬了,自私是我们当前最大的弊病。你们那三百名坐在议会席上的资产阶级代表,一心只想

种植白杨树。专制违法地做了许多大事,自由却连合法的小事也懒得去做。”
  “你们的互助教育培养出来的都是些满身铜臭的人,”一个专制政体的拥护者打断他的话说。“在用普及教育使得人人平等的民族里,将会丧失个性。”
  “可是,社会的目标难道不是为每个人造福吗?”一个圣西门派问道。
  “要是你每年有五万法郎的收益,你就不大会想到民众了。你要是对人类怀有崇高的热情的话,请你到马达加斯加去:你可以在那里找到一个善良的小民族,由于淳朴很容易接受圣西门

的学说,你可以把它分类,把它装进试验瓶里;但是,在这儿,每个人都很自然地钻进自己的小窝;就象销钉插进孔洞里。门房总还是门房,笨蛋就是蠢东西,并不需要教会学校来提拔。哈

!哈!”
  “你是卡洛斯派①!”
   
  ①卡洛斯派是十儿世纪西班牙支持卡洛斯为王的反动政权派集团。在法国,人们把支持查理十世的人叫做卡洛斯派。 
 

顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 法语阅读 驴皮记 peau chagrin


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论