《法兰西千古奇冤》35
警察局长的描述
Description faite par le préfet
Le préfet de Police Lépine, qui y a assisté, les a décrits par la suite: Dreyfus se présente, raide, hautain, il parle de sa voix atone, sèche, presque indifférente. Il dit son innocence, mais il n'a pas un mouvement d'indignation, pas d'émotion, pas de cri du cœur.
警察局长雷毕纳参加了,他事后作了一番描述:德雷福斯出庭时神态高傲、僵硬。他以平淡、干巴,几乎是无动于衷的腔调说话。他声称自己是无辜的,然而却没有愤慨的表示。既不激动,也无呐喊的心声。
atone :a.无力的,迟钝的,无表情的
indifférent,e:无动于衷的,冷漠的
innocence :f.无辜,无罪,清白