《法兰西千古奇冤》42
“耻辱人墙”
Haie de déshonneur
Dans la cour. il y a quatre mille hommes en armes qui forment ce qu'on appelle une haie de déshonneur. à neuf heures, Dreyfus apparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carré formé par les soldats. Il marche d'un pas ferme, raide, mécanique. Il arrive au centre, s'arrête devant le général qui commande la cérémonie.
学校大院内四千名全副武装的军人筑成了所谓的“耻辱人墙”。九时许,德雷福斯露面了,两旁由四个军官押送,他进入士兵组成的巨大方阵。他迈着坚定、僵硬、机械的步子,走到中央,停了下来,面对主持仪式的将军。
déshonneur m.可耻,丢脸,侮辱
soldat m.士兵,战士,军人
marcher d'un pas ferme 迈着坚定的步子