简单过去时阅读:爱丽丝的糟糕行程(2)
小编说:法语中,简单过去时(le passé simple) 表示过去某一确定时间内已经完成的动作,一般只用于书面语言,用来叙述历史事件、故事、传记等,通常只用第三人称单数和复数。在文学作品中经常遇到。其用法并不复杂,与复合过去时用法基本相同,但变位较为复杂,记忆难度较大,因此最好通过大量的阅读来熟悉它。为此和大家分享下面一篇简单有趣的但篇幅较长的简单过去时小故事,希望对大家熟悉和掌握简单过去式有所帮助。关于简单过去时(le passé simple) 参看 /jcyf/5605.html 读童话故事,熟悉简单过去时(le passé simple),Allez!
Alice et le voyage infernal (2)
Arrivée au conseil municipal, Alice demanda à un monsieur qui passait par là, où se trouvait le bureau du maire. Il lui répondit qu'il fallait prendre l'ascenseur et aller tout droit. Alice n'eut aucun mal à trouver. Dans le bureau de la secrétaire Alice dit qu'elle devait parler au maire. Une fois dans le bureau de monsieur Milford (le maire) Alice engagea la conversation.
- Bonjour Mr Milford je m'appelle Alice Roy et je voudrais vous demander quelques renseignements.
- Enchanté de faire votre connaissance Melle Roy. Je vous écoute mais dépêchez vous car pour moi le temps est précieux.
- Je voudrais savoir si vous m'avez envoyé une lettre disant qu'il fallait que je parte de ma maison.
- Non, je ne vous ai envoyé aucune lettre.
- Même un de vos employés ?
- Non, mais par contre j'ai envoyé la même à quelqu'un d'autre.
- Mais pourquoi vous n'avez pas mis de signature ?
- Ce n'est pas moi qui l'ai envoyé cette lettre, c'est un stagiaire et il ne savait pas qu'il fallait mettre une signature.
- Mais, à qui avez vous envoyé la lettre ?
- Je ne vous le dirai pas !
- Pourtant vous devrez quand même me le dire pour que je rende la lettre.
- " Bon " dit il embarrassé " il s'appelle Mr Fordont, je ne vous en dirai pas plus. Vous pouvez partir maintenant."
- Excusez moi de vous avoir dérangé Mr Milford. Au revoir". Dit-elle poliment.