【中法对照】哈利波特与魔法石4.035
第四章035 时间太晚了
—Pourquoi n' êtes-vous pas censé faire de la magie ? demanda Harry.
—Disons que... moi aussi, j'ai été élève à Poudlard, mais, euh... pour dire la vérité, on m'a renvoyé... J'étais en troisième année. Ils ont cassé ma baguette magique en deux et tout ça... Mais Dumbledore m'a permis de rester comme garde-chasse. Un grand homme, Dumbledore.
—Pourquoi on vous a renvoyé ?
—Il se fait tard et on aura beaucoup de choses à faire demain, dit Hagrid d'une voix forte. Il faut qu'on aille en ville acheter tes livres et tout le reste.
Il ôta son grand manteau noir et le jeta à Harry.
—Tu n'as qu'à dormir là-dedans. Ne t'inquiète pas s'il remue un peu. Il doit y avoir un ou deux loirs dans une des poches.
“为什么不准许您施用魔法呢?”哈利问。
“哦,是这样,我自己也在霍格沃茨上过学,但是,实话对你说,我——哦——被开除了。我当时三年级。他们撅断了我的魔杖,其他东西都没收了。可邓布利多让我留下看管狩猎场。他可真是个了不起的人啊。”
“你为什么被开除?”
“时间太晚了,明天我们还有许多事情要做,”海格大声说,“明天一早还要进城给你买书什么的。”
他脱下黑色的厚呢外衣,扔给哈利。
“你就盖着这个睡吧。”他说,“要是有什么东西乱动,没关系,我想,有个衣袋里好像还装着两只睡鼠。”