法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 《论语》 » 正文

《论语》(注释翻译+法语版):第四篇-里仁 4.10

时间:2014-02-06来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:《论语》(注释翻译+法语版):第四篇-里仁 4.05 【原文】 45 子曰:富与贵,是人之所欲也,不以其道得之,不处也;贫与贱,是人
(单词翻译:双击或拖选)


《论语》(注释翻译+法语版):第四篇-里仁 4.10
 
【原文】   
4·10    子曰:“君子之于天下也,无适(1)也,无莫(2)也,义(3)之与比(4)。”   
【注释】   
(1)适:音dí,意为亲近、厚待。   
(2)莫:疏远、冷淡。   
(3)义:适宜、妥当。   
(4)比:亲近、相近、靠近。   
【译文】   
孔子说:“君子对于天下的人和事,没有固定的厚薄亲疏,只是按照义去做。”   

IV.10. Le Maître dit : « Dans le gouvernement d’ici-bas, l’homme honorable ne veut ni ne rejette rien avec opiniâtreté. La justice est sa règle. »

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 论语 注释翻译 法语版 里仁


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论