法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 《论语》 » 正文

《论语》(注释翻译+法语版):第四篇-里仁 4.11

时间:2014-02-06来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:《论语》(注释翻译+法语版):第四篇-里仁 4.05 【原文】 45 子曰:富与贵,是人之所欲也,不以其道得之,不处也;贫与贱,是人
(单词翻译:双击或拖选)


《论语》(注释翻译+法语版):第四篇-里仁 4.11
  
【原文】   
4·11    子曰:“君子怀(1)德,小人怀土(2);君子怀刑(3),小人怀惠。”   
【注释】   
(1)怀:思念。   
(2)土:乡土。   
(3)刑:法制惩罚。   
【译文】   
孔子说:“君子思念的是道德,小人思念的是乡土;君子想的是法制,小人想的是恩惠。”   
IV.11. Le Maître dit : « L’homme honorable aspire à la perfection, et l’homme de peu, à la terre ; l’homme honorable s’attache à observer les lois, et l’homme de peu, à s’attirer des faveurs. »

顶一下
(1)
33.33%
踩一下
(2)
66.67%

热门TAG: 论语 注释翻译 法语版 里仁


------分隔线---------- ------------------