法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 法语诗歌 » 正文

【法语诗歌】毛泽东诗词中法文对照(7)

时间:2019-03-04来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:毛泽东诗词中法文对照(7)何如先生翻译渔家傲 反第二次大围剿  1931 夏    白云山头云欲立,    白云山下呼声急,  
(单词翻译:双击或拖选)
 
 
毛泽东诗词中法文对照(7)
 
何如先生翻译
 
 
渔家傲 反第二次大“围剿”  1931 夏
 
    白云山头云欲立,
    白云山下呼声急,
    枯木朽株齐努力。
    枪林逼,
    飞将军自重霄入。
 
    七百里驱十五日,
    赣水苍茫闽山碧,
    横扫千军如卷席。
    有人泣,
    为营步步嗟何及! 
 
  C0NTRE LA DEUXIEME CAMPAGNE "D''ENCERCLEMENT ET D''ANEANTISSEMENT"
    Sur 1''air de Yu jia ao
 
    EN haut du mont au Nuage blanc, les nuages s''élancent;
    Au pied du mont, les cris s''élèvent furieux;
    Arbres séchés et trôncs pourris font de leur mieux.
    Une forêt de fusils avance,
    Le "Généra1 volant" surgit du fond des cieux.
 
    Sept cents lis en quinze jours parcourus;
    Si vagues les eaux de la Gan, les monts du Fujian si verts.
    L''ennemi balayé comme on roule une natte;
    Quelqu''un gémit là-bas:
    A quoi bon, "1es bastions dressés à chaque pas"!
  
    Eté 1931
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 法语 诗歌 毛泽东诗词


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论