法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 法语诗歌 » 法语诗 » 正文

法语诗:liberté 自由

时间:2011-01-21来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:libert 自由 paul Eluard 保罗艾吕雅 Sur mes cahiers d'colier Sur mon pupitre et les arbres Sur le sable sur la neige J'cris ton nom 在我的小学课本上 在我的课桌和树上 在沙上在雪上 我写上你的名字 Sur toutes
(单词翻译:双击或拖选)

       liberté 自由

          paul Eluard 保罗·艾吕雅

 

 

Sur mes cahiers d'écolier

Sur mon pupitre et les arbres

Sur le sable sur la neige

J'écris ton nom

在我的小学课本上

在我的课桌和树上

在沙上在雪上

我写上你的名字

 
Sur toutes les pages lues

Sur toutes les pages blanches

Pierre sang papier ou cendre

J'écris ton nom

在所有读过的书页上

在所有空白的书页上

石头、鲜血、白纸或灰烬上

我写下你的名字

 
Sur les images dorées

Sur les armes des guerriers

Sur la couronne des rois

J'écris ton nom

在鎏金塑像上

在战士的武器上

在国王的皇冠上

我写上你的名字

 
Sur la jungle et le desert

Sur les nids sur les genets

Sur l'écho de mon enfance

J'écris ton nom

在丛林和沙漠上

在鸟巢、在花瓣上

在我童年的应和里

我写上你的名字

 
Sur les merveilles des nuits

Sur le pain blanc des journées

Sur les saisons fiancées

J'écris ton nom

在黑夜的壮丽景色里

在白天的白色大地上

在谐和的四季里

我写下你的名字

 
Sur tous mes chiffons d'azur

Sur l'étang soleil moisi

Sur le lac lune vivante

J'écris ton nom

在整个我碎布般的穹苍上

在阳光照射发霉的池塘上

在月光覆盖的跃动湖面上

我写下你的名字

 
Sur les champs sur l'horizon

Sur les ailes des oiseaux

Et sur le moulin des ombres

J'écris ton nom

在田野在地平线上

在鸟的翅膀上

在隐蔽的石磨上

我写上你的名字

 
Sur chaque bouffée d'aurore

Sur la mer sur les bateaux

Sur la montagne démente

J'écris ton nom

每一束曙光中

在大海上在船上

在狂野的高山上

我写上你的名字

 
Sur la mousse des nuages

Sur les sueurs de l'orage

Sur la pluie épaisse et fade

J'écris ton nom

在云彩的碎末上

在雷雨的珠粒上

在稠密而暗淡的雨水上

我写上你的名字

 
Sur la vitre des surprises

Sur les lèvres attentives

Bien au-dessus du silence

J'écris ton nom

在精湛的玻璃窗上

亲切的嘴唇上

在入胜的寂静中

我写下你的名字

 
Sur mes refuges détruits

Sur mes phares écroulés

Sur les murs de mon ennui

J'écris ton nom

在我被破坏的避所

在我倒塌的灯塔上

在已厌倦的墙壁上

我写上你的名字

 
Sur l'absence sans desires

Sur la solitude nue

Sur les marches de la mort

J'écris ton nom

在无奈的别离中

在赤裸裸的寂寞中

在死亡的脚步下

我写下你的名字

 
Sur la santé revenue

Sur le risque disparu

Sur l'espoir sans souvenir

J'écris ton nom

在健康来复中

在危险消失中

在没有记忆的希望中

我写下你的名字

 
Et par le pouvoir d'un mot

Je recommence ma vie

Je suis né pour te conna?tre

Pour te nommer

Liberté

因一个词的力量

我重获新生

我生而为认识你

喊出你的名字

自由!
 

顶一下
(5)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 法语诗


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论