法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 法语诗歌 » 正文

【法语诗歌】毛泽东诗词中法文对照(11)

时间:2019-03-04来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:毛泽东诗词中法文对照(11)何如先生翻译    十六字令 三首  1934-35    山,    快马加鞭未下鞍。    惊回首
(单词翻译:双击或拖选)
 毛泽东诗词中法文对照(11)
 
何如先生翻译
 
 
 
    十六字令 三首  1934-35
 
    山,
    快马加鞭未下鞍。
    惊回首,
    离天三尺三。
 
    山,
    倒海翻江卷巨澜。
    奔腾急,
    万马战犹酣。
 
    山,
    刺破青天锷未残。
    天欲堕,
    赖以拄其间。
 
    TROIS PETITS POEMES
    Sur l''air de Shi liu zi ling
 
I
 
    MONTAGNES!
    Je fouette mon coursier, étant toujours en selle,
    Je me retourne; surprise!
    Je sui à trois pieds trois pouces du ciel.
 
II
 
    MONTAGNES!
    Grands fleuve en fureur, vastes mers démontées,
    Et, lancés dans leur course,
    Des milliers de chevaux, tous ivres de bataille!
 
III
 
    MONTAGNES!
    Elles percent le ciel sans émousser leurs cimes.
    Si jamais le ciel tombait,
    Elles lui serviraient de pilliers. 
 
1934-1935
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 法语 诗歌 毛泽东诗词


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论