法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 法语诗歌 » 正文

【法语诗歌】毛泽东诗词中法文对照(14)

时间:2019-03-04来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:毛泽东诗词中法文对照(14)何如先生翻译    清平乐 六盘山  1935.10      天高云淡,    望断南飞雁。    不到
(单词翻译:双击或拖选)
 毛泽东诗词中法文对照(14)
 
何如先生翻译
 
 
    清平乐 六盘山  1935.10  
 
    天高云淡,
    望断南飞雁。 
    不到长城非好汉, 
    屈指行程二万。 
 
    六盘山上高峰, 
    红旗漫卷西风。
    今日长缨在手,
    何时缚住苍龙?
 
 
    LE MONT LIUPAN
    Sur l''air de Qing ping yue
 
    LE ciel est haut, les nuages sont claires;
    L''oeil poursuit l''oie sauvage qui se perd vers le SUd.
    On n''est point homme, à moins d''atteindre la Grande muraille,
    Nous comptons sur nos doigts vingt mille lis de marche.
 
    Sur le cime du mont Liupan
    Les drapeaux rouge flottent au gré du vent de l''ouest.
    Aujourd''hui nous tenons en main la longue corde;
    Quel jour ligotons-nous le Dragon ténébreux?
 
    Octobre 1935
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 法语 诗歌 毛泽东诗词


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论