法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 法语新闻 » 正文

法国通过同性婚姻法案

时间:2013-04-26来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:France : Le projet de loi sur le mariage homosexuel dfinitivement adopt l'Assemble nationale 2013-04-24 08:14:46 xinhua Le projet de loi Taubira, qui ouvre le mariage et l'adoption aux couples de mme sexe, a t dfinitivement 【adv.最终地】
(单词翻译:双击或拖选)

France : Le projet de loi sur le mariage homosexuel définitivement adopté à l'Assemblée nationale

2013-04-24 08:14:46  xinhua


Le projet de loi Taubira, qui ouvre le mariage et l'adoption aux couples de même sexe, a été définitivement 【adv.最终地】 adopté mardi 23 avril à l'Assemblée nationale ( chambre basse du Parlement), par 331 voix pour et 225 voix contre.

La France devient ainsi le quatorzième pays à ouvrir le mariage aux couples homosexuels【homosexuel, -le  a. (m) [缩写作homo]同性恋的】, le neuvième en Europe.

Le texte a recueilli 【取得, 获得 recueillir des voix 获得选票】331 voix pour et 225 voix contre, et dix abstentions 【n.f弃权】. Le président de l'Assemblée nationale Claude Bartolone, a annoncé le résultat à la tribune : "Après 136 heures et 56 minutes, l'Assemblée a adopté le projet de loi ouvrant le mariage aux couples de personnes de même sexe."

Une fois le vote entériné, la droite a quitté l'hémicycle, alors que la garde des Sceaux, Christiane Taubira, prenait la parole. Christiane Taubira, qui a défendu le texte lors des débats, était visiblement très émue. Elle a lancé un message aux adolescents homosexuels, leur demandant de ne pas écouter les messages homophobes : "Si vous êtes pris de désespérance, balayez tout cela (...) vous n'avez rien à vous reprocher." Habituée des citations lyriques, Mme Taubira a cette fois-ci emprunté les mots de Nietzsche pour conclure son discours : "Les vérités tuent, celles que l'on tait deviennent vénéneuses 【vénéneux, se  a. (m) 有害的】."

L'opposition a saisi dans la foulée de ce vote le Conseil constitutionnel en déposant un recours pour obtenir la censure du texte. Les magistrats auront un mois pour se prononcer. S'ils ne censurent pas le texte, le président français François Hollande pourra le promulguer【v. t. 颂布, 发布, 公布:promulguer une loi 颂布一种法律】. Les premiers mariages entre personnes de même sexe pourraient ainsi avoir lieu à la mi-juin.

Les opposants【n. 反对者; 反对派】au mariage pour tous ont prévu de poursuivre les manifestations malgré le vote définitif du texte. Des rassemblements sont prévus le 5 mai, puis le 26 mai à Paris, afin de poursuivre le mouvement de protestation.
 

来源:http://french.cri.cn

顶一下
(3)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 法国 同性 婚姻法案


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论