法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 法语故事 » 正文

【法语故事】La Bergère et le Ramoneur (2)

时间:2020-11-24来源:互联网 进入法语论坛
核心提示: Je nentrerai jamais dans cette sombre armoire, dit la petite bergre ;jai entendu dire quil y a dedans onze femmes de p
(单词翻译:双击或拖选)
 – Je n’entrerai jamais dans cette sombre armoire, dit la petite bergère ;
j’ai entendu dire qu’il y a dedans onze femmes de porcelaine.
– Eh bien ! tu seras la douzième dit le Chinois. Cette nuit, dès que la
vieille armoire craquera, on fera la noce, aussi vrai que je suis un Chinois. »
Et là-dessus il hocha la tête et s’endormit.
Mais la petite bergère pleurait en regardant son bien-aimé le ramoneur.
« Je t’en prie, dit-elle, aide-moi à m’échapper dans le monde, nous ne
pouvons plus rester ici.
– Je veux tout ce que tu veux, dit le petit ramoneur. Sauvons-nous tout
de suite ; je pense bien que je saurai te nourrir avec mon état.
– Pourvu que nous descendions heureusement de la console, dit-elle. Je
ne serai jamais tranquille tant que nous ne serons pas hors d’ici. »
Et il la rassura, et il lui montra comment elle devait poser son petit pied
sur les rebords sculptés et sur le feuillage doré. Il l’aida aussi avec son
échelle, et bientôt ils atteignirent le plancher. Mais en se retournant vers
la vieille armoire, ils virent que tout y était en révolution. Tous les cerfs
sculptés allongeaient la tête, dressaient leurs bois et tournaient le cou. Le
Grand-général-commandant-en-chef-Jambe-de-Bouc fit un saut et cria au
vieux Chinois : « Les voilà qui se sauvent ! ils se sauvent ! »
Alors ils eurent peur et se réfugièrent dans le tiroir du marchepied de la
fenêtre.
Là se trouvaient trois ou quatre jeux de cartes dépareillés et incomplets,
puis un petit théâtre qui avait été construit tant bien que mal. On y jouait
précisément une comédie, et toutes les dames, qu’elles appartiennent à la
famille des carreaux ou des piques, des cœurs ou des trèfles, étaient assises
aux premiers rangs et s’éventaient avec leurs tulipes ; et derrière elles se
tenaient tous les valets, qui avaient à la fois une tête en l’air et l’autre en bas,
comme sur les cartes à jouer. Il s’agissait dans la pièce de deux jeunes gens
qui s’aimaient, mais qui ne pouvaient arriver à se marier. La bergère pleura
beaucoup, car elle croyait que c’était sa propre histoire.
« Ça me fait trop de mal, dit-elle, il faut que je quitte le tiroir. »
Mais lorsqu’ils mirent de nouveau le pied sur le plancher et qu’ils jetèrent
les yeux sur la console, ils aperçurent le vieux Chinois qui s’était réveillé et
qui se démenait violemment.
« Voilà le vieux Chinois qui accourt ! s’écria la petite bergère, et elle
tomba sur ses genoux de porcelaine, tout à fait désolée.
– J’ai une idée, dit le ramoneur. Nous allons nous cacher au fond de la
grande cruche qui est là dans le coin. Nous y coucherons sur des roses et sur
des lavandes, et s’il vient, nous lui jetterons de l’eau aux yeux.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 法语 Bergère Ramoneur


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论