法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 法语故事 » 正文

【法语故事】La Vieille Maison (3)

时间:2020-11-27来源:互联网 进入法语论坛
核心提示: Cependant, il faut que tu ty fasses.Le vieillard revint avec un visagesouriant, apportant de la confiture, des pommes
(单词翻译:双击或拖选)
 
 
 
– Cependant, il faut que tu t’y fasses. » Le vieillard revint avec un visage
souriant, apportant de la confiture, des pommes et des noisettes, et le petit
garçon ne pensa plus au soldat de plomb.
Après s’être bien régalé, il retourna heureux et content chez lui ; et il
ne manquait pas de faire un signe amical à son vieil ami, chaque fois qu’il
l’apercevait à la fenêtre.
Au bout de quelque temps, il fit une seconde visite dans la vieille maison.
« Je n’en peux plus ! dit le soldat de plomb ; j’ai pleuré du plomb ; c’est
trop triste ici ! J’aimerais mieux aller à la guerre, au risque de perdre bras
et jambes. Du moins, ce serait un changement. Je n’en peux plus ! Je sais
maintenant ce que c’est que la visite des vieilles pensées ; les miennes sont
venues me voir, mais sans me faire le moindre plaisir. Je vous voyais dans
la maison d’en face comme si vous aviez été ici. J’assistais à la prière du
matin, à vos leçons de musique, et je me croyais au milieu de tous les autres
joujoux. Hélas ! ce n’étaient là que mes vieilles pensées. Dis-moi un peu
comment se porte ta sœur, la petite Marie. Donne-moi aussi des nouvelles
de mon camarade, l’autre soldat de plomb ; il a plus de chance que moi. Je
n’en peux plus, je n’en peux plus !
– Tu ne m’appartiens plus, répondit le petit garçon, et je ne reprendrai
pas ce que j’ai donné. Fais-toi donc à ton sort. »
Le vieillard apporta à l’enfant des images et un jeu d’anciennes cartes
énormes et dorées, pour l’amuser. Ensuite il ouvrit son clavecin, joua un
menuet et fredonna une ancienne chanson.
« En guerre ! en guerre ! » s’écria le soldat de plomb. Et il se précipita
à terre.
Le vieillard et le petit garçon voulurent le relever, mais ils cherchèrent
partout sans pouvoir le retrouver. Le soldat de plomb était tombé dans une
fente.
Un mois plus tard, c’était l’hiver, le petit garçon envoyait son haleine sur
les vitres pour fondre la glace et se faire ensuite avec le bout du doigt une
petite lucarne. Par ce moyen, il pouvait regarder la vieille maison en face.
La neige en couvrait entièrement l’escalier, toutes les inscriptions et toutes
les sculptures. On n’y voyait personne, et, en effet, il n’y avait personne ;
le vieillard était mort.
Le même soir, une voiture s’arrêtait à la porte pour recevoir le corps, qui
devait être enterré à la campagne Personne ne suivait cette voiture ; tous les
amis du vieillard étaient morts aussi. Seul, le petit garçon envoya du bout de
ses doigts un baiser au cercueil lorsqu’il partit.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 法语 故事 Vieille Maison


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论