法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 法语故事 » 正文

【法语故事】La petite Poucette 拇指姑娘(1)

时间:2020-11-30来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:Une femme dsirait beaucoup avoir un petit enfant ; mais, ne sachantcomment y parvenir, elle alla trouver une vieille sor
(单词翻译:双击或拖选)
 Une femme désirait beaucoup avoir un petit enfant ; mais, ne sachant
comment y parvenir, elle alla trouver une vieille sorcière et lui dit : « Je
voudrais avoir un petit enfant ; dis-moi ce qu’il faut faire pour cela.
– Ce n’est pas bien difficile, répondit la sorcière ; voici un grain d’orge
qui n’est pas de la nature de celle qui croît dans les champs du paysan ou
que mangent les poules. Mets-le dans un pot de fleurs, et tu verras.
– Merci, » dit la femme, en donnant douze sous à la sorcière. Puis elle
rentra chez elle, et planta le grain d’orge.
Bientôt elle vit sortir de la terre une grande belle fleur ressemblant à une
tulipe, mais encore en bouton.
« Quelle jolie fleur ! » dit la femme en déposant un baiser sur ces feuilles
rouges et jaunes : et au même instant la fleur s’ouvrit avec un grand bruit.
On voyait maintenant que c’était une vraie tulipe ; mais dans l’intérieur, sur
le fond vert, était assise une toute petite fille, fine et charmante, haute d’un
pouce tout au plus. Aussi on l’appela la petite Poucette.
Elle reçut pour berceau une coque de noix bien vernie ; pour matelas des
feuilles de violette : et pour couverture une feuille de rose. Elle y dormait
pendant la nuit ; mais le jour elle jouait sur la table où la femme plaçait une
assiette remplie d’eau entourée d’une guirlande de fleurs. Dans cette assiette
nageait une grande feuille de tulipe sur laquelle la petite Poucette pouvait
s’asseoir et voguer d’un bord à l’autre, à l’aide de deux crins blancs de cheval
qui lui servaient de rames. Elle offrait ainsi un spectacle charmant ; et puis
elle savait chanter d’une voix si douce et si mélodieuse, qu’on n’en avait
jamais entendu de semblable.
Une nuit, pendant qu’elle dormait, un vilain crapaud entra dans la
chambre par un carreau brisé. Cet affreux animal, énorme et tout humide,
sauta sur la table où dormait Poucette, recouverte de sa feuille de rose.
« Quelle jolie femme pour mon fils ! » dit le crapaud.
Il prit la coque de noix et, sortant par le même carreau, il emporta la petite
dans le jardin.
Là coulait un large ruisseau dont l’un des bords touchait à un marais.
C’était dans ce marais qu’habitait le crapaud avec son fils. Sale et hideux,
ce dernier ressemblait tout à fait à son père. « Coac ! coac ! brekke-ke-kex !
s’écria-t-il en apercevant la charmante petite fille dans la coque de noix.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 法语 故事 Poucette 拇指 姑娘


------分隔线---------- ------------------